Solemnity of Mary, Mother of God

Icon of the Theotokos “Frohlocken” of Child (Russian, 17th c.)

Mary, is not just the mother of God, she is also our mother.  Jesus entrusted her to us and us to her on Calvary when he told St. John to behold his mother and Mary to behold her son.  St. John represented the faithful disciple of the Lord.  He represented you and me. But what does it mean when we say that Mary is our mother?  A mother nurtures life. A woman’s body is built to nourish a baby.  Her nurturing does not end when the baby is weaned.  As the child grows, she finds new ways to care for her child.  Mary nurtures us.  She does this by leading us to her Son, the Bread we need to sustain our spiritual lives. “Bake us some bread, O Mary, O Mary, bake us some bread, we need to be fed,” the children sing in the Advent hymn, The Baker Woman. A mother continually teaches her child.  Most of us learned to walk while our mothers held our arms.  Our mothers did most of the work teaching us to talk.  More important, most of our mothers taught us our first prayers. They taught us about God and how much we need Him in our lives.  Mary teaches us.  Her life is one of sacrificial love for God in union with her son.  Jesus always comes first, even when it is painful to observe how the world responded to his love with hate.  Simeon said to her in the Temple that a sword would pierce her heart, and it did, particularly as she stood under the cross.  But her union with her Son would not allow her to turn away from His sacrifice.  She joined him in sacrifice.  She teaches us not to turn away from the sacrifice of the Lord, but to join Him in sacrifice. Mary teaches us that Christianity demands that we empty ourselves of all so we can be thoroughly united to her son. A mother nurtures, a mother teaches, but mostly, a mother loves. We began life just under our mothers’ hearts. We were cared for not out of obligation, but out of love. On this Solemnity of Mary, Mother of God, we are reminded that Mary is our mother too.  We call out to her to protect us from the enemy who would destroy the life of her son within us and among us.  We ask her as her children, to nurture us, to teach us and always to love us. So, does our devotion to Mary distract us from our devotion to Jesus? At all! It strengthens our devotion to God.  He gave us Mary to be our mother so that we might always be guided by her to her Son • AE


Fr. Agustin’s Schedule for the Solemnity of Mary, Mother of God

Thursday, December 31, 2020

5.30 p.m. Vigil Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.

Friday January 1, 2021

10.00 a.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.


Solemnidad de María Santísima, Madre de Dios

Maestro hispano-flamenco, La Virgen con el Niño (ca 1500), óleo sobre tela, Museo de El Greco (Toledo)

El primer día del año civil la Iglesia lo dedica a contemplar a María a en su misterio de Madre de Dios, y lo hace recordándonos la asombrosa cercanía de lo humano y lo divino tal como se dio en esta mujer sencilla[1]. Esta mañana la Liturgia celebra que Dios se entrañó en María y María quedó totalmente entrañada de Dios, y que a la vez que la madre alimentaba al hijo que llevaba en las entrañas, estaba siendo ella alimentada por el Espíritu del propio Hijo y que María preparaba al hijo un vestido de carne, pero el hijo le bordaba a ella un vestido de divinidad. Lo que hoy podríamos recordar es que en el misterio de la maternidad divina se produce también una simbiosis entre Dios y ella; simbiosis progresiva que no dura sólo nueve meses sino toda su vida: María no fue madre de Dios por los meses de gestación y lactancia, sino que se fue haciendo madre de Dios según se iba ella alimentando de la palabra y del Espíritu de su hijo. Como todos los misterios de María, también éste es motivo de esperanza para nosotros: nosotros podemos llegar a esa misteriosa cercanía, a esa maravillosa unión con Dios «Mi madre y mis hermanos son los que oyen la palabra de Dios y la hacen», nos dijo Jesús[2]. Vivimos junto a Dios si escuchamos y acogemos su palabra si la entrañamos en nosotros y la consustanciamos, si la hacemos crecer y la vivimos, si ofrecemos los frutos que vaya produciendo; si acogemos su Espíritu y nos dejamos impregnar por él, si llegamos a sintonizar con sus deseos y mociones, si nos comunicamos íntimamente con él, y sobre todo si ponemos nuestra voluntad su disposición, como María Santísima, la esclava del Señor. Que la Virgen María, la Theotokos[3], nos ayude a vivir lo más cerca de Dios que nos sea posible • AE


[1] Cfr. Gal 4, 4. [2] Cfr. Lc 8, 21.

[3] Theotokos (en griego antiguo, Θεοτόκος, en latín, Deīpara o Deī genetrix) es una palabra griega que significa Madre de Dios (literalmente, ‘la que dio a luz a Dios’).1 Su equivalente en español, vía latín, es Deípara. Theotokos es el título que la Iglesia cristiana temprana le dio a María en referencia a su maternidad divina, título que se definió dogmáticamente en el Concilio de Éfeso de 431.


The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph


B. E. Murillo, The Holy Family with a Little Bird (1650), oil on canvas, Museo del Prado (Madrid)

Today, we celebrate the Feast of the Holy Family. In our natural competitive attitude, we are tempted to look at the Holy Family as an ideal we cannot realize in our families.  But, Jesus, Mary and Joseph had their share of struggles. The trust which is fundamental to a marriage was challenged by the pregnancy. Joseph was forced to bring Mary to Bethlehem when she was nine months pregnant. He must have felt terrible when they had no choice but to have the child in a stable. Then they had to get up in the middle of the night and escape Herod by moving to a foreign land, Egypt, away from family and traditions. Still, the Holy Family made it through the difficulties of their family life for one reason only: they had great faith.  Joseph had faith in the angel of his dreams and treated the pregnant Mary in an honorable way.  He had faith that God would help him protect the child, and he moved the family to Egypt.  Mary had faith both in the angel and in God’s working through Joseph. Jesus, having emptied himself of his divinity, had faith in his parents to care for him. The Holy Family conquered their struggles through their faith-life.  This must be the primary concern of our families. Sometimes parents wish they had the financial resources of their neighbors to be able to provide more for their children. That is a great ideal, but do not forget, what children really need is a Christian home, not the things that the neighbor’s kids have. Some may say, “I can’t do this.  I can’t be the mother, the father my children need me to be.” If you ever had that thought, put it out of your mind.  You can be all that your children need as long as your love for your children remains the love of Christ, sacrificial love. Then, do your best, and trust God to do the rest • AE


Fr. Agustin’s Schedule for the Feast of the Holy Family (2020)

Saturday, December 26, 2020.

4.00 p.m. Sacrament of Confession

5.30 p.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.

Sunday December 27, 2020.

9.00 a.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.

11.00 a.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.

5.30 p.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles Catholic Church.


Domingo dentro de la Octava de Navidad

La Sagrada Familia

Los seres humanos terminamos por acostumbrarnos a casi todo. Con frecuencia la costumbre y la rutina van vaciando de sentido nuestra existencia. Decía Péguy que «hay algo peor que tener un alma perversa, y es tener un alma acostumbrada». Es cierto. Por eso que no nos extrañe que la celebración de la Navidad, envuelta en superficialidad y consumismo alocado, apenas diga nada nuevo ni gozoso a tantos hombres y mujeres que quizá tenemos el alma acostumbrada a escuchar que Dios se hizo como uno de nosotros. Ya no nos sorprende ni conmueve que incluso se nos ofrece como niño. Como decía Saint-Exupery: «Todas las personas mayores han sido niños antes. Pero pocas lo recuerdan»[1]. Se nos olvida lo que es ser niños. Y se nos olvida que la primera mirada de Dios al acercarse al mundo ha sido una mirada de niño. Pero ésa es justamente la noticia de la Navidad. Dios es y sigue siendo misterio. Pero ahora sabemos que no es un ser tenebroso, inquietante y temible, sino alguien que se nos ofrece cercano, indefenso, entrañable desde la ternura y la transparencia de un niño. Y éste es el mensaje de la Navidad. Hay que salir al encuentro de ese Dios, hay que cambiar el corazón, hacerse niños, nacer de nuevo, recuperar la transparencia del corazón, abrirse confiados a la gracia y el perdón. A pesar de nuestra aterradora superficialidad, nuestros escepticismos y desencantos, y, sobre todo, nuestro inconfesable egoísmo, siempre hay en nuestro corazón un rincón íntimo en el que todavía no hemos dejado de ser niños. En este día en que recordamos a la Sagrada Familia podríamos hacer un poco de silencio a nuestro alrededor, apagar el televisor o el celular, olvidarnos de nuestras prisas, nerviosismos, compras y compromisos y volver a lo esencial, a nuestros recuerdos de la infancia, y escuchar dentro de nosotros ese corazón de niño que no se ha cerrado todavía a la posibilidad de una vida más sincera, bondadosa y más confiada en Dios. Es posible que comencemos a ver nuestra vida de otra manera. «No se ve bien sino con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos»[2], dice el zorro. Es posible que escuchemos una llamada a renacer a una fe nueva. Una fe que no envejece, que no nos encierra en nosotros mismos, sino que nos abre e ilumina; una fe que no teme, sino que ama • AE

[1] Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, prólogo. [2] Ídem, cap. XXI.


The Nativity of the Lord (Christmas)

AWAY IN MANGER

Away in a manger

No crib for His bed

The little Lord Jesus

Lay down His sweet head

The stars in the sky

Look down where He lay

The little Lord Jesus

Asleep on the hay

The cattle are lowing

The poor Baby wakes

But little Lord Jesus

No crying He makes

I love Thee, Lord Jesus

Look down from the sky

And stay by my side

‘Til morning is nigh

Be near me, Lord Jesus

I ask Thee to stay

Close by me forever

And love me, I pray

Bless all the dear children

In Thy tender care

And take us to Heaven

To live with Thee there

Jesus was born, and everything changed. Mankind was no longer be in the grips of evil. The devil would be defeated through the sacrificial love of the one born in Bethlehem. Pride would be defeated with humility, disobedience with obedience, and hatred with love. And just as the young mother and young father look at their infant and know that their lives have to change, and just as the shepherds looked at the infant in the manger knowing that somehow through this child the world was changing, so we look at the baby in the manger and agree: everything must change. We are Christians. We must walk in the Presence of the Lord. With the birth of Jesus, the spiritual has become physical and the physical has joined the spiritual. This is a very hard concept for us to grasp, in fact, it is a mystery, one of the great mysteries of our faith.  The Word became flesh and dwelt among us, as the gospel says[1]. We have been called to accept the Eternal Lord into our lives. If we have the courage and the humility to do this, then we ourselves will become children of God.  Everything must change in our lives. We need to bring the spiritual into the physical. We need to be counter cultural, people who value the spiritual over the material. We need to join the Lord in creating a new culture, one where the work of the Kingdom takes precedence over the work of the world.  We need to be kind.  We need to be loving.  We need to be Christian. We need to be Catholic. Mother Teresa summed this up in a beautiful prayer she would say every day: «Dear Jesus, help me to spread your fragrance everywhere I go. Flood my soul with your Spirit and love.  Penetrate and possess my whole being so utterly that all my life may only be a radiance of your life. Shine though me and be so in me that every soul I come in contact with may feel your presence in my soul.  Let them look up and see no longer me but only Jesus.  Stay with me and then I shall begin to shine as you shine, so to shine as to be a light to others. Amen». We need to join that first Nativity scene, with Mary and Joseph and the shepherds, and later on with the three kings. We need to join them and with wonder and awe proclaim with our lives: Everything has changed, and we are witnesses • AE


[1] John 1:14.


Fr. Agustin’s Schedule for Christmas celebrations

SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF THE LORD

Vigil Mass. Thursday, December 24, 2020

-12:00 p.m. @ Our Lady of Grace (Outdoor Mass)

-4:00 p.m. @ St. Peter Prince of the Apostles 

-6:00 p.m. @ St. Peter Prince of the Apostles

Christmas Day Friday, December 25, 2020

-10:00 a.m. @ St. Peter Prince of the Apostles

SOLEMNITY OF MARY, MOTHER OF GOD

Vigil Mass. Thursday December 31, 2020.

-5:30 p.m. @ St. Peter Prince of the Apostles

Mass of the day. Friday, January 1, 2021

-10:00 a.m. @ St. Peter Prince of the Apostles


Solemnidad de la Natividad del Señor

DUERME, NO LLORES

Os anunciamos con gozo inmenso

que hoy ha nacido El Salvador

en un pesebre, sobre las pajas,

y entre pañales duerme el Señor.

Duerme, no llores, Jesús del alma;

duerme, no llores, mi dulce amor,

Duerme, no llores que esas tus lágrimas

parten el alma de compasión.

Si por mí lloras, Jesús amado,

por mis pecados e ingratitud,

que cese el llanto, que en adelante

ya nunca ingrato te haré llorar.

Duerme, no llores, Jesús del alma…

Ya mis cantares no harán más ruido,

ya mis cantares van a callar;

mas mis amores en el silencio

siguen velando. ¡No callarán!

Duerme, no llores, Jesús del alma…

Y acampó entre nosotros[1]. Así describe san Juan en su evangelio la encarnación del Hijo de Dios. Él -san Juan- no dice nada acerca de los pastores, el pesebre, los ángeles y el Niño con sus padres. San Juan se adentra en el misterio desde otro ángulo. En Dios estaba la Palabra, la Fuerza de comunicación y revelación de Dios. En esa Palabra había vida y había luz. Esa Palabra puso en marcha la creación entera. Nosotros mismos somos fruto de esa Palabra misteriosa. Esa Palabra ahora se ha hecho carne y ha habitado entre nosotros, y los hombres nos sigue pareciendo todo esto demasiado hermoso para ser verdadero. Un Dios hecho carne, identificado con nuestra debilidad, respirando nuestro aire y sufriendo nuestros problemas. Y lo seguimos buscando allá arriba donde brillan las estrellas, sin darnos cuenta que está aquí abajo en la tierra, junto a nosotros. Y seguimos persiguiéndole fuera, sin acogerlo con fe en nuestro interior. Esta es sin duda alguna una de nuestras más grandes contradicciones: confesamos con entusiasmo la encarnación de Dios y luego olvidamos que Él, Cristo, vive en medio de nosotros. Dios ha bajado a lo profundo de nuestra existencia y la vida nos sigue pareciendo vacía.  Dios ha venido a habitar en el corazón de los hombres y sentimos un vacío interior insoportable. Dios ha venido a reinar entre nosotros y parece estar totalmente ausente en nuestras relaciones. Dios ha asumido nuestra carne y seguimos sin saber vivir debidamente lo carnal. Dios se ha encarnado en un cuerpo humano ¡y olvidamos que nuestro cuerpo es templo del espíritu[2]! También entre nosotros se cumplen las palabras de San Juan: «Vino a los suyos y los suyos no le recibieron»[3]. Nuestra oración de esta noche, la Nochebuena, podría ser muy sencilla. Podríamos pedir al Espíritu de Dios el regalo su luz en nuestras mentes y voluntades para que nos sintamos verdaderamente inundados por esa esa luz y esa gracia que suponen el hecho de que Dios haya querido venir a habitar entre nosotros y para siempre[4] • AE


[1] Cfr. Jn 1, 14. [2] Cfr. 1 Cor 6, 19. [3] Cfr. Jn 1, 11, [4] J. A. Pagola, Buenas Noticias, Navarra 1985, p. 29 ss.

Fourth Sunday of Advent

Miguel Cabrera, The Annunciation (1750), oil on canvas, Museo Arocena (Torreón, Mexico)

Today is the 4th Sunday of Advent, and this time round, Christmas is very close. And as we come for Mass today, have we ever thought of asking God for a Christmas present? And if we are, then what are we asking for? Whether or not we are asking God for a Christmas present, He has something to give us, and we don’t have to wait till Christmas Day to know what it is. And if we are guessing what it is, well none other than His Mother, the blessed Virgin Mary.  Yes, God wants to present to us the gift of Mary on this last Sunday of Advent so that we can take a moment to think about what God wants to give us at Christmas. But to begin with, the whole Christmas event began at the Annunciation, which was the account that we heard in the gospel. Mary has something to teach us. As much as she had her apprehensions and questions, she chose to listen. She listened to what the angel Gabriel had to tell her. And she believed, and blessed is she because she believed. But of course, accepting that divine present was not without challenges and difficulties. Would Joseph believe her? And then the census was held and being heavy with child, she and Joseph had to make their way to Bethlehem, only to have doors shut to their faces, and giving birth in a manger, and then almost immediately having to flee from the evil Herod. But she listened, she accepted the gift, she believed in the gift, and now Mary wants us to have that gift too. But like her, we must listen, we must believe that it is a divine gift. But today we are presented with the gift of Mary, who listened to what the angel Gabriel had to say. Mary chose to listen to what God had to say, though she had her own ideas and plans. Mary listened and received the divine gift. May we also like Mary listen to what God is saying in the depths of our hearts so that Christmas will be indeed a celebration of the divine gift of Jesus in our hearts • AE

Fr. Agustin’s Schedule for the

Fourth Sunday of Advent

Saturday, December 19, 2020.

4.00 p.m. Sacrament of Confession

5.30 p.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles.

Sunday December 20, 2020.

8.30 a.m. English Mass @ Our Lady of Grace (Outdoors mass)

10.30 a.m. English Mass @ Our Lady of Grace (Outdoors mass)

12.00 p.m. English Mass @ Our Lady of Grace (Main church)

5.30 p.m. English Mass @ St. Peter Prince of the Apostles.

IV Domingo de Adviento.

Norah Borges, La anunciacion (1945), óleo sobre tela, colección privada.

Hemos leído tantas veces este pasaje del evangelio y hemos visto tantas más el lienzo de Fray Angélico que quizá nos hemos acostumbrado a este maravilloso evento en la vida del Señor y de su Madre ¿El Ángel anuncia a una doncella que va a ser la Madre de Dios? ¡Okay! ¿María responde llena de fe? ¡Okay! Pero ¿no hay nada más? ¿Ahí termina nuestra reflexión? La encarnación del Hijo de Dios en el vientre de María es el acto de fe y confianza más grande que se haya podido dar en una criatura humana. Aquella muchacha, en medio de un mensaje tan confuso desde el punto de vista humano, respondió: «He aquí la esclava del Señor. Hágase» ¡El acto de confianza más grande que haya podido hacer una criatura humana! Vivimos en un mundo en el que reina la desconfianza. Desconfiamos de la naturaleza, que es imprevisible y arrolladora con sus tormentas y sequías, fieras y sus seísmos. Desconfiamos también del hombre que se vuelve ladrón y violento, que asesina y pone en marcha los terrorismos más increíbles, que se vale de la droga y los negocios sucios para desequilibrar las economías, aumentar las injusticias y llenar la vida de enfermedades, divisiones e inseguridades. Desconfiamos de todo: lo moderno y lo antiguo, lo natural y lo artificial, lo tecnificado y lo caduco. Y ahí está María, aquella joven muchacha que no entendió casi nada, pero que se fio de lo que se le decía y que hizo vida en su vida aquello que más tarde diría Pablo: «Yo sé muy bien de quién me he fiado»[1]. Esta es la lección del evangelio de hoy: necesitamos convencernos que en Dios vivimos, nos movemos y existimos[2], que no ocurre nada lejos de la mirada, amorosa, no escrutadora, del Padre celestial; que todo nuestro ajetreo ocurre siempre en la geografía providente de las manos de Dios. Y que, aunque caminemos por un valle oscuro, ningún mal hemos de temer[3]. Pero además debemos llevar la confianza a los demás. La Virgen, una vez que se abandonó en las manos de Dios, salió de sí misma y se fue a servir a Isabel, llevándole los frutos de su confianza. De ahí las hermosas palabras de la madre del Bautista: «Dichosa tú, porque has creído»[4]. Adviento es el momento para confiar, una vez más, que Dios viene, que Él es el Emmanuel: el Dios con nosotros; es estar convencidos que en Él tiene su origen y término nuestra esperanza. El ejemplo de María -pobre y pequeña- que nos presenta hoy el evangelio, nos está diciendo que nuestra vida puede ser fecundada si nos abrimos por completo a la acción de Dios como ella lo hizo. También en nosotros Dios quiere obrar sus maravillas[5] • AE


[1] Cfr. 2 Tim 1, 1. [2] Cfr. Act, 17, 28. [3] Cfr. Sal 23. [4] Cfr. Lc 1, 45. [5] Lc 1,49.