Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time (Cycle A)

A. Grimmer, Parable of the bad tenants (1606), oil on wood, Museo Nacional del Prado (Madrid)

The parable of today’s gospel answers the question of the ancient world: if this Jesus is really the Messiah, the Christ, the Chosen One of the Hebrew people, then why is it that non-Jews, Gentiles, have flocked to him, while the Jewish people have not? The answer is that the leaders of the people had become mean spirited and even corrupt. This should be no surprise, the Lord states. Their fathers killed the prophets, and their sons would kill the Holy One. The parable gets so specific that it prophesies that the Son would be taken out of the vineyard and killed. Golgotha, where Jesus was crucified, was outside the city gates of Jerusalem.

So, throughout this parable Jesus makes a direct attack on the chief priests and leaders of the people. They are not concerned with caring for God’s people. They are concerned with themselves. The pharisees treated everyday people like dirt. Everyday people could never be holy enough for the Pharisees. At the same time they wanted everyone to realize how holy they, the Pharisees, were. They used their position in Jewish society to build themselves up in other peoples’ eyes. They were certain they were so much better than Jesus who associated with common people. The pharisees were concerned with themselves not the vineyard. The chief priests were leaders who used their position for temporal gain. They were not spiritual. They often walked the borderline between Jewish and pagan practices. And they were excellent at milking their position for every cent they could get.

That’s the background. Historical reflection on scripture is always interesting. Recognizing how this particular passage applies also to us is frightening. We have been brought into the Kingdom, the vineyard, to produce fruit for the world. We have been called to do the work of the Father. It is a great honor. It is also a deep responsibility. We are responsible to God to carry out the work of the Kingdom. We are responsible to feed the world the fruit of the Father’s Love. Evangelization, the promoting of our faith, is a responsibility we all must embrace. I am absolutely edified by so many people I ave met do their best to bring the faith to others. We have to be very careful that we don’t continue the mistakes of the chief priests. The chief priests were only concerned about monetary gain. We have seen this repeated in history, including in our modern times. Religion is big business and a great seller. Many people use their faith for business gains. Some professional people see membership in a Church as an important aspect in building up credibility in their profession. Of course, we have also come upon TV evangelists who have milked their people out of every cent they could so they could live in luxury.

We have been called to bring Christ to others. We have no right to put ourselves above others. We have been given the mercy and grace of God to serve His people. Without this mercy and Grace, we are nothing. That is the definition of a sinful life, nothingness. There are many resources available for us to strengthen our spirituality. These various spiritual experiences are given to us to help us to grow. But if we think that we are better than others because we are in this or that movement, then we are looking down on others and acting no differently than the pharisees. People who are full of themselves and their own spirituality are not all that different than the pharisees in the parable. That is why so many of the unchurched will say, «I don’t go to Church because it is full of hypocrites.»

I can remember reading C.S. Lewis’ The Screwtape Letters ages ago before joining the seminary. In this fantasy, a devil, Uncle Screwtape, was educating his nephew, Wormwood, in the art of destroying a Christian Church. Wormwood had tried scaring people with diabolic visions, possession, and all sorts of other devious devices. To his surprise, Uncle Screwtape told him to forget about those things. He told him to concentrate on tempting people to think that they are better than others. That would be far more effective in destroying a Church than anything else. So, we have been entrusted with the vineyard to bear fruit for others. This is a great honor. It is also a great responsibility. We need God’s help to fight against the devastation occasioned by seeking material gains or human glory. May God protect us from killing the presence of the Son in his own Father’s vineyard • AE


Autumn (finally in South Texas!) and some books


St. Dominic Catholic Church

Weekend Schedule

Saturday October 7, 2023

2.00 p.m. Sacrament of Marriage for Diana & Marcos (main church) – Fr. Agustin

3.30 p.m. Sacrament of Reconciliation (Confessional) – Fr. Agustin

5.00 p.m. Holy Mass – Fr. Agustin

Sunday October 8, 2023

7.30 a.m. Holy Mass – Fr. Agustin

10.00 a.m. Holy Mass – Fr. Agustin

12.30 p.m. Holy Mass – Fr. Jaime

3.00 p.m. Santa Misa – Fr. Jaime


XXVII Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo A)

H. Tolouse-Lautrec, El baile de la Glotona y el Deshuesado, una noche muy normal en el Moulin Rouge (1890), óleo sobre tela, Museo de Arte de Filadelfia (EE.UU)

La parábola de los «viñadores homicidas» es tan dura que a los cristianos nos cuesta pensar que esta advertencia profética que el Señor dirige a los dirigentes religiosos de su tiempo tenga algo que ver con nosotros. El relato habla de unos labradores encargados por un señor para trabajar su viña. Llegado el tiempo de la vendimia, sucede algo sorprendente e inesperado. Los labradores se niegan a entregar la cosecha. El señor no recogerá los frutos que tanto espera. Su osadía es increíble. Uno tras otro, van matando a los criados que el señor les envía para recoger los frutos. Más aún. Cuando les envía a su propio hijo, lo echan «fuera de la viña» y lo matan para quedarse como únicos dueños de todo. ¿Qué puede hacer ese señor de la viña con esos labradores? Los dirigentes religiosos, que escuchan nerviosos la parábola, sacan una conclusión terrible: los hará morir y traspasará la viña a otros labradores que le entreguen los frutos a su tiempo. Ellos mismos se están condenando. Jesús se lo dice a la cara: «Por eso, os digo que se os quitará a vosotros el reino de Dios y se dará a un pueblo que produzca sus frutos». En la viña de Dios no hay sitio para quienes no aportan frutos. En el proyecto del reino de Dios, que Jesús anuncia y promueve, no pueden seguir ocupando un lugar labradores» indignos que no reconozcan el señorío de su Hijo, porque se sienten propietarios, señores y amos del pueblo de Dios. Han de ser sustituidos por un pueblo que produzca frutos. A veces pensamos que esta parábola tan amenazadora vale para antes de Cristo, para el pueblo del Antiguo Testamento, pero no para nosotros que somos el pueblo de la Nueva Alianza y tenemos ya la garantía de que Cristo estará siempre con nosotros. Esto es un gran error. La parábola está hablando también de nosotros. ¿Dios tendría que bendecir un cristianismo estéril del que no recibe los frutos que espera? ¡Esta es la gran pregunta! Dios no tiene por qué identificarse con nuestras incoherencias, desviaciones y poca fidelidad. También ahora Dios quiere que los trabajadores indignos de su viña sean sustituidos por un pueblo que produzca frutos dignos del reino de Dios. ¿No vivimos demasiado distraídos, enfiestados y llenos de vacío? ¿Nos llevará ésta parábola éste domingo a meditar aunque sea por un momento y empezar a caminar el camino de la conversión? • AE


¿Sínodo sobre la sinodalidad? ¿Qué es eso?


Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time (Cycle A)

F. Ribalta, St. Francis embracing Christ (1620), oil on canvas, Museo de Bellas Artes de Valencia (Spain)

This Sunday we are treated to one of the most beautiful passages about Jesus in the entire Bible. It is found in the Letter of St. Paul to the Philippians. St. Paul begins by telling the people to be kind, and loving, and merciful to each other. And then he tells us about Jesus. He says that we should have the same attitude in life as Jesus had. He was forever God, but he did not regard this as something to be grasped. Instead, He emptied Himself of his divinity. He became a human being. More than this, he became a slave for all of us. And he obeyed His Father for our sakes, even when this obedience led to His death on the cross. Then we have the Christological hymn:

Because of this God has bestowed on Him the name that is above every other name; so that at the name of Jesus every knee should bend, both in heaven, on earth, and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the Glory of God the Father.

It is difficult for us to explain our belief in Jesus. He is not just a theory, an intellectual doctrine. He is a living person. We have a personal relationship with Him. We go through our days speaking to Him and listening for Him to speak to us. We know that He is the eternal Son of the Father, the Word of God present from the beginning of creation. But that is not how we relate to Him or He to us. He is our closest friend, our deepest Love. We look at the Cross and are amazed at the extent of His Love for us. He is God, and yet, He became one of us, more than that, he became a slave for us. A slave serves the needs of his master without considering the impact on his life. Jesus came to serve us. He came to free us from the grasp of materialism. He came to renew the quest for the spiritual within us. He came to restore us to that place in creation that we deserted out of pride and selfishness. We would like to think that the world revolves around us and our wants. But it does not. The world is the Lord’s. With the Grace of God, we can do the work of God. But this is work, and work is hard. Work takes time and strength. So, doing the work of the Lord means emptying ourselves. It also means doing everything we can to stay away from all that could hurt us. It takes work to control that temper. It takes work to be spiritual in our homes. It takes work to turn a house into a place of prayer, a little Church. This is the work of Jesus, who humbled Himself for others, for us. So, what is the reality of Jesus in your lives, in my life? How real is He to you? Can we all realize that through the Grace of God, Jesus’ presence is stronger, and His Life is more meaningful now than ever before? This is not a matter of feeling; it is a matter of recognizing reality. Everything is for Jesus. Everything that matters in the world flows from Him and leads to Him. In our prayer time today let us ask the Lord for his grace to serve his Father as He served Him, emptying ourselves of our selfishness, humbling ourselves before our God, loving Him until the day that we are totally united to our Tremendous Lover •


St. Dominic Catholic Church

Weekend Schedule

Saturday September 30, 2023

2.00 p.m. Sacrament of Baptism • Fr. Agustin

3.00 p.m. Sacrament of Reconciliation (Confessional) • Fr. Agustin

5. 00 p.m. Holy Mass – Fr. Jaime

Sunday October 1, 2023

7.30 a.m. Holy Mass • Fr. Agustin

10.00 a.m. Holy Mass • Fr. Agustin

12.30 p.m. Holy Mass • Fr. Jaime

3.00 p.m. Santa Misa en Español • Fr. Jaime


Para mí, la oración es un impulso del corazón, una simple mirada dirigida al cielo, un grito de agradecimiento y de amor, tanto en medio del sufrimiento como en medio de la alegría.

Santa Teresita del Niño Jesús (1873-1897). doctora de la Iglesia y patrona de las misiones


XXVI Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo A)

Autor anónimo, Unción de Jesús (1475-80), Manuscrito ilustrado en La Ciudad de Dios, de S. Agustín

La parábola es tan simple que parece poco digna de un gran profeta como Jesús. Sin embargo no está dirigida al grupo de niños que corretea a su alrededor, sino a los sumos sacerdotes y ancianos del pueblo, que lo acosan cuando se acerca al templo. Según el relato, un padre pide a dos de sus hijos que vayan a trabajar a su viña. El primero le responde bruscamente que no, pero no se olvida de la llamada del padre y termina trabajando en la viña. El segundo reacciona con una disponibilidad admirable, pero todo se queda en palabras. Nadie lo verá trabajando en la viña. El mensaje de la parábola es sencillo y claro. También los dirigentes religiosos que escuchan a Jesús están de acuerdo. Ante Dios, lo importante no es hablar sino hacer. Para cumplir la voluntad del Padre del cielo, lo decisivo no son las palabras, promesas y largas oraciones, sino los hechos y la vida cotidiana. Lo sorprendente es la aplicación de Jesús. Sus palabras no pueden ser más duras. Sólo las recoge Mateo. Sólo él tenía esa libertad frente a los dirigentes religiosos: «YO les aseguro que los publicanos y las prostitutas les llevan la delantera en el camino del reino de Dios». Jesús está hablando desde su propia experiencia. Los dirigentes religiosos han dicho a Dios. Son los primeros en hablar de él, de su ley y de su templo. Pero cuando Jesús los llama a buscar el reino de Dios y su justicia, se cierran a su mensaje y no entran por ese camino. Dicen no a Dios con su resistencia a Jesús. Los recaudadores y prostitutas han dicho que no a Dios. De hecho viven fuera de Su ley, están por tanto excluidos del templo. Sin embargo, cuando Jesús les ofrece la amistad de Dios, escuchan su llamada y dan pasos hacia la conversión. Para Jesús, no hay duda: el recaudador Zaqueo, la prostituta que regó con lágrimas sus pies y tantos otros… van por delante en el camino del reino de Dios. En este camino van por delante, no quienes hacen solemnes profesiones de fe, sino los que se abren al Señor dando pasos concretos y diarios de conversión, aunque haya muchas caídas •


Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time (Cycle A)

Parable of the Workers in the Vineyard, on the field (down) and pay time (up), Byzantine Gospel of 11th century, National Library of France (Paris)

After listening at today’s gospel is there anyone that feels that God had been unfair? Would any of us dare tell God that he was unjust? Or, would any of us say, “How about me, Lord? I have worked hard to serve you from the very beginning of my life. Surely, my reward will be greater than my brother or my sister or this or that guy.” No, we wouldn’t say that! We have all received Grace from God. We are not going to blame God for being so generous with all those around us, expecting Him to be even more generous to us. It is not up to us to determine how God rewards those who serve him. That is what the parable of the laborers in the vineyard is really about. God’s grace comes to different people at different times and in different ways!

Look at some of the amazing ways that God has changed people we know. So often we have all encountered a person who has done serious damage to his or her life and family through alcohol or other chemical dependency. Then we marvel how God’s Grace not only led that person to recovery, but made him or her a source of strength for others looking to recover. That is the amazing Grace of the Divine Employer!

St. John Paul II was very much aware of the working of God’s Mercy. He addressed women who had suffered through an abortion and now mourned the loss of the baby they had killed. He empowered them with the determination to work for life and protect other women from going through what they went through. This is the Amazing Grace of the Divine Employer. Sadly, many of us have given up on ourselves. But the Lord never gives up on us. Sometimes, we have the view that «it is just too late». We think that something we have done in our past is so terrible that God could never return us to a full share of His love. If this type of thought has come into your mind, let me tell you with the authority of the Gospel: You are wrong. You are judging by human standards, not by the standards of the Love and Mercy and Compassion of the Lord. God never gives up. He never gives up on us! So, we do not have the right to give up on ourselves. We can always start new, whether we have just been lukewarm Christians or whether we have been at war with God. Not only does God refuse to hold us to our pasts, He transforms us to become vehicles of conversion for others. The Lord does not want us wasting any more time. Even if we are well advanced in age, and the day is drawing to a close, He still has work for us to do. He wants us to work for Him, no matter what our pasts have been. Today we have a great chance to meditate on this, to say «What Mercy! What Grace!», because indeed its really Amazing. Amazing grace! • AE


What are you going to read when Autumn arrives?


St. Dominic Catholic Church 
Week-End Schedule

Saturday September 24, 2023

10.00 a.m. Training Session for Altar Servers

3.00 p.m. Sacrament of Reconciliation (Confessional) Fr. Agustin

5. 00 p.m. Holy Mass – Fr. Agustin

Sunday September 25, 2023

7.30 a.m. Mass Fr. Agustin

10.00 a.m. Mass Fr. Agustin

12.30 p.m. Mass Fr. Jaime

3.00 p.m. Misa en Español Fr. Jaime


XXV Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo A)

Probablemente era otoño y en los pueblos de Galilea se llevaba a cabo la vendimia. Jesús veía en las plazas a quienes no tenían tierras propias, esperando a ser contratados para ganarse el sustento del día. ¿Cómo ayudar a esta pobre gente a intuir la bondad misteriosa de Dios hacia todos? Fue entonces que Jesús contó una parábola sorprendente. Les habló de un señor que contrató a todos los jornaleros que pudo. Él mismo vino a la plaza del pueblo una y otra vez, a horas diferentes. Al final de la jornada, aunque el trabajo había sido absolutamente desigual, a todos les dio un denario: lo que su familia necesitaba para vivir. El primer grupo protesta. No se quejan de recibir más o menos dinero. Lo que les ofende es que el aquel señor trató a los últimos igual que a los primeros. La respuesta del señor al que hace como de líder de los inconformes es realmente admirable: « Vas a tener tú envidia porque yo soy bueno?». La parábola es tan revolucionaria que, seguramente, después de veinte siglos, no nos atrevemos todavía a tomarla en serio. ¿Será verdad que Dios es bueno incluso con aquellos y aquellas que apenas pueden presentarse ante él con méritos y obras? ¿Será verdad que en su corazón de Padre no hay privilegios basados en el trabajo más o menos meritorio de quienes han trabajado en su viña? Todos nuestros esquemas se tambalean cuando hace su aparición el amor libre e insondable de Dios. Por eso nos resulta escandaloso que Jesús parezca olvidarse de aquellos cargados de méritos, y se acerque precisamente a los que no tienen derecho a recompensa alguna por parte de Dios: pecadores que no observan la Alianza, o prostitutas que no tienen acceso al templo, porque no están limpias, porque viven de manera desordenada. Nosotros seguimos muchas veces con nuestros cálculos, sin dejarle a Dios ser bueno con todos. No toleramos su bondad infinita hacia todos. Hay personas que no se lo merecen, pensamos. Nos parece que Dios tendría que dar a cada uno su merecido, y sólo su merecido. ¡Menos mal que Dios no es como nosotros; menos mal que desde su corazón de Padre, Dios sabe acercarse para atraer a Si mismo a aquellos a quien nosotros rechazamos pero que también son Sus hijos! ¡Ay si el Señor nos regalara un corazón como el de su Padre y con ese corazón empezáramos a amar a aquellos con quienes nos relacionamos más frecuentemente! • AE


lEctURas pArA eL oTOño


Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time (Cycle A)

Tiziano, Ecce Homo (1546) oil on canvas, Museo Nacional del Prado (Madrid)

Here we have two rough questions from Sirach’s book this morning: Could anyone nourish anger against another and expect healing from the LORD? Could anyone refuse mercy to another like himself, can he seek pardon for his own sins? Two questions for our moment of prayer, to do our time of silence and dialogue with Jesus. Two questions and one good reason to start our path of forgiveness. That’s the invitation for today, to begin that process of inner healing. And the first step is to keep in mind that forgiveness is not a feeling, or a sensation; forgiveness is not something that comes spontaneously like compassion, or sympathy, or even friendship. Forgiveness is actually a decision. A very personal decision. To begin to forgive, we need to do an act of will; I personally need to say:  «I would like, today, to start this process». Forgiveness is a path that is better to start earlier than later, because life is short, and the path can be long, long and difficult, but not impossible: We are capable of forgiving for various reasons. The first one is that we are not alone on the road: We have the help of the Lord, His mercy and love, in addition to His forgiveness. This is what the Gospel of today is about:  we are invited, (invited, not forced!) to imitate the generosity and magnanimity of the master of the servant.  Certainly, the Lord sets the bar very high: He is not asking to forgive superficially but completely and forever: with all our hearts: a superficial forgiveness ends up getting infected again. So, is it possible to forgive well, completely and forever? Yes: it is possible. It takes effort, but it is possible. And more questions pop up:  from where do I get the strength for such an action? Well, strength comes from the Lord. The big problem with us Christians is that we do not imitate him, that we pay little attention to his life. Jesus is patient and forgiving, especially during His passion and death. When the time comes to begin the path of forgiveness, the best map we can follow is the map of the Passion of the Lord; we have that map in the four gospels. Each one tells moments that can be adjusted to our circumstances. From serious meditation we can draw strength and inspiration to begin to forgive. Observing Jesus meek and humble can be a great source of inspiration, so why not try? There is a moment in the life of the Lord that has always caught my attention. After being resurrected, he has encounters with different people: the apostles, Mary Magdalene, the disciples of Emmaus, but Jesus never appears to Pontius Pilate to settle accounts with him. Nor does He appear to the soldiers who spit on Him. And with the apostles He has no words of scolding, or anger, or revenge for having abandoned Him and boy did they deserve it. Jesus forgave immediately and forever, and He continues to do so with our sins whenever we go to Confession. So, when he makes an invitation to forgive and to love our enemies it’s because he’s done it before, and he’s going to do it to the end.

Perhaps this evening before going to sleep we can go back one more time to read the first reading of today´s liturgy and meditate a bit on those two rough questions: Could anyone nourish anger against another and expect healing from the LORD? Could anyone refuse mercy to another like himself, can he seek pardon for his own sins? And perhaps we could ask the Lord for the gift of clarity and wisdom on our minds and hearts to understand why resentment grows so fast inside us, why don’t we forgive easily, and why do we have enemies. This last point is important: if we call ourselves Christians and if we want to be like Christ …we must feel an authentic love for everyone, (and love means forgiveness) Including those who have inflicted any damage on us; those who do not think, those who do not feel like us; those who are not our friends. The starting point for an authentic and profound forgiveness is Jesus who loved us to the point of dying for all, also for those who did not believe, or do not believe, in Him • AE


St. Dominic Catholic Church

Week-End Schedule

Saturday September 16, 2023.

2.30 p.m. Sacrament of Matrimony for Jose de Jesus & Krystal

3.45 p.m. Sacrament of Reconciliation (Confessional) Fr. Agustin

5. 00 p.m. Holy Mass – Fr. Agustin

Sunday September 17, 2023

7.30 a.m. Mass Fr. Jaime

10.00 a.m. Mass Fr. Jaime

12.30 p.m. Mass Fr. Agustin

3.00 p.m. Misa en Español Fr. Agustin


Domingo XXIV del Tiempo Ordinario (Ciclo B)

Detalle en relieve de una pintura islámica, siglo XVII.

Vivimos todavía los creyentes de hoy una experiencia honda del perdón de Dios, o no necesitamos ya sentirnos perdonados por nadie? Se nos ha hablado tanto del riesgo a vivir con una conciencia morbosa de pecado que ya no nos atrevemos a insistir en nuestra propia culpabilidad para no generar en nosotros sentimientos de angustia o frustración. Preferimos vivir de manera más irresponsable, atribuyendo todos nuestros males a las deficiencias de una sociedad mal organizada o a las actuaciones injustas que, naturalmente, siempre provienen de los demás. Pero, ¿no es ésta la mejor manera de vivir engañados, separados de nuestra propia verdad, sumergidos en una secreta tristeza de la que sólo logramos escapar huyendo hacia la inconsciencia o el cinismo? ¿No necesitamos en lo más hondo de nuestro ser, confesar nuestro propio pecado, sentirnos comprendidos por Alguien, sabernos aceptados con nuestros errores y miserias, ser acogidos y restituidos de nuevo a nuestro ser más auténtico? La experiencia del perdón es una experiencia humana tan fundamental que el individuo que no conoce el gozo de ser perdonado, corre el riesgo de no crecer como hombre. La parábola de Jesús de este domingo nos recuerda esto una vez más. Quien no se ha sentido nunca comprendido por Dios, no sabe comprender a los demás. Quien no ha gustado su perdón entrañable, corre el riesgo de vivir sin entrañas, como el siervo de la parábola, endureciendo cada vez más sus exigencias y reivindicaciones y negando a todos la ternura y el perdón. Hemos creído que todo se podía lograr endureciendo las luchas, despertando la agresividad social y potenciando el resentimiento de las gentes. Hemos expulsado de entre nosotros el perdón y la mutua comprensión como algo inútil, propio de personas débiles y resignadas. Nos estamos acostumbrado a una espiral de represalias, revanchas y venganzas. Ya hemos logrado vivir estrangulándonos unos a otros y gritándonos todos mutuamente “Págame lo que me debes”. Sólo que no está claro que este camino haya de llevarnos a una convivencia más justa y a unas relaciones más cálidas y más humanas. Sin dosis constantes del perdón divino y del perdón humano, vamos caminando hacia un desfiladero • AE


Música para pensar


Twenty-third Sunday in Ordinary Time (Cycle A)

Edward Hopper, Morning Sun (1952), Columbus Museum of Art (Ohio)

Chapter 18 of the Gospel of Matthew is often called the Dissertation on the Church. In the section we have in today’s Gospel, Jesus instructs his disciples on how to care for those who turn from Him, turn from the Church. “If your brother sins against you….” These steps really have to do with Mercy. The person who approaches the brother who has sinned is basically saying, “Look, you have gone in the wrong direction. I know you. I know this is not you. You are better than that.” The person is being offered forgiveness and mercy by the one he has offended and, by extension, by the Church. If the person continues to offend or is obstinate in holding on to his sin, then two or three should approach the fellow saying, “We miss you, you belong with us. We need you to be with us. Turn from your ways and know that the mercy of God is there for you.” If the person remains obstinate, then perhaps a representative of the entire Church, a deacon, priest or bishop, might help the person understand why his actions are offensive. “This is who we are. This is who you are becoming. You are leaving us. Do not do that. Please.” If the person still refuses to receive the mercy and forgiveness of the Church, he would no longer be part of the Church. Still the mercy of God is always available for him in the Church! Every Mass, and specially at Good Friday liturgy we pray that those who have been away from the Church may come back home. We are not just praying for those who no longer attend Mass. We are mainly praying that all those who have turned away from God might come home and receive mercy. We always pray for the conversion of sinners, beginning, of course, with ourselves. “Whoever you bind on earth shall be bound in heaven. Whoever you loose on earth shall be loosed in heaven.” When the Church binds someone to itself, that person is part of the earthly Church and the heavenly Church. When the Church recognizes that someone is no longer part of the Saved Community on earth, then that person is no longer part of the Saved Community in heaven. But mercy is always there for that person. The Church is the Fountain of Mercy. So, we pray, “Please come home.” There are many models, models of understanding the one Church. The Church is an institution, people, sacraments, evangelizers, servants, and fountain of mercy. It is not just one of these. It is all of these and much more. Most importantly, the Church is the place that celebrates the presence of our Lord and Savior, for “Where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.” Today’s Gospel tells us that we are not merely members of an organization. The Church is far more than that. The Church is the Body of Christ. And we are the Church • AE


Twenty-third Sunday in Ordinary Time

St. Dominic Catholic Church

Saturday September 9, 2023.

3.00 p.m. Sacrament of Reconciliation (Confessional) Fr. Agustin

5. 00 p.m. Holy Mass – Fr. Agustin

Sunday September 10, 2023

7.30 a.m. Mass Fr. Agustin

10.00 a.m. Mass Fr. Enda McKenna

12.30 p.m. Mass Fr. Agustin

3.00 p.m. Misa en Español Fr. Agustin


Domingo XXIII Del Tiempo Ordinario (Ciclo A)

Pacino di Bonaguida, Jesus y los apóstoles (1340), National Gallery of Art (Washington)

«Donde están dos o tres reunidos en mi nombre allí estoy yo en medio de ellos». La mejor manera de hacer presente a Cristo en su Iglesia es mantenernos unidos actuando «en su nombre» y movidos por su Espíritu. La Iglesia no necesita tanto de nuestras confesiones de amor o nuestras críticas cuanto de nuestro compromiso real. No son pocas las preguntas que nos podemos hacer. ¿Qué hago yo por crear un clima de conversión en el seno de esta Iglesia siempre necesitada de renovación y transformación? ¿Cómo sería la Iglesia si todos vivieran la adhesión a Cristo más o menos como la vivo yo? ¿Sería más o menos fiel a Jesús?

¿Qué aporto yo de espíritu, verdad y autenticidad en esta Iglesia tan necesitada de radicalidad evangélica para ofrecer un testimonio creíble de Jesús en medio de una sociedad indiferente y descreída?

 ¿Cómo contribuyo con mi vida a edificar una Iglesia más cercana a los hombres y mujeres de nuestro tiempo, que sepa no sólo enseñar, predicar y exhortar, sino, sobre todo, acoger, escuchar y acompañar a quienes viven perdidos, sin conocer el amor ni la amistad?

 ¿Qué aporto yo para construir una Iglesia samaritana, de corazón grande y compasivo, capaz de olvidarse de sus propios intereses, para vivir volcada sobre los grandes problemas de la humanidad?

 ¿Qué hago yo para que la Iglesia se libere de miedos y servidumbres que la paralizan y atan al pasado, y se deje penetrar y vivificar por la frescura y la creatividad que nace del evangelio de Jesús?

 ¿Qué aporto en estos momentos para que la Iglesia aprenda a vivir en minoría, sin grandes pretensiones sociales, sino de manera humilde, como levadura» oculta, sal transformadora, pequeña semilla de mostaza dispuesta a morir para dar vida?

 ¿Qué hago yo por una Iglesia más alegre y esperanzada, más libre y comprensiva, más transparente y fraterna, más creyente y más creíble, más de Dios y menos del mundo, más de Jesús y menos de nuestros intereses y ambiciones? La Iglesia cambia cuando cambiamos nosotros, se convierte cuando nosotros nos convertimos y sobre todo cuando confiamos que Jesús es el Supremo Pastor y que es Él quien la gobierna • AE


¿Qué vas a leer en Otoño?